A felvétel Belorusszia nemzeti ünnepén, 2009 július 3-án készült. A beloruszok minden év július 3-án emlékeznek meg arról, hogy 1944-ben a Vörös Hadsereg ugyanezen a napon tessékelte ki szép finoman Minszkből a német csapatokat. A felvételen párszor feltűnik a jóságos Bátyka a Nemezet édesapja.A himnusz szövege belorusz nyelvenМы, беларусы - мірныя людзі,Сэрцам адданыя роднай зямлі,Шчыра сябруем, сілы гартуемМы ў працавітай, вольнай сям'і.Слаўся, зямлі нашай светлае імя,Слаўся, народаў братэрскі саюз!Наша любімая маці-Радзіма,Вечна жыві і квітней, Беларусь!Разам з братамі мужна вякаміМы баранілі родны парог,У бітвах за волю, бітвах за долюСвой здабывалі сцяг перамог!Слаўся, зямлі нашай светлае імя,Слаўся, народаў братэрскі саюз!Наша любімая маці-Радзіма,Вечна жыві і квітней, Беларусь!Дружба народаў - сіла народаў -Наш запаветны, сонечны шлях.Горда ж узвіся ў ясныя высі,Сцяг пераможны - радасці сцяг!Слаўся, зямлі нашай светлае імя,Слаўся, народаў братэрскі саюз!Наша любімая маці-Радзіма,Вечна жыві і квітней, Беларусь!És magyarulBeloruszok vagyunk, békés nép,Szívünk hazánkért dobog,Bőkezű barátok vagyunk és erőnketA szorgalmas, szabad családból merítjük.Refrén:Dicsőség hazánk fényes nevének,Dicsőség népünk testvéri egységének!Szeretett anyaföldünk,Élj soká és gyarapodj, Belarusz!Testvéreinkkel, bátorsággal a századokon átŐriztük hazánk határait.Küzdve szabadságért, küzdve a végzetünkértMegszereztük a győzelmi lobogókat.RefrénA népek barátsága a népek erejeDicső, napfényes utunkonBüszkén lobog fenn a magasbanA győzelmi zászló, az öröm lobogója!Refrén
A himnusz érdekessége, hogy zenéje (szerző: Nester Sakalouski) megegyzik a Belorusz Szovjet Szocialista Köztársaság himnuszáéval, azonban 1995 óta éneklik a felvételen is hallható új szöveggel.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése